По традиции в день памяти апостола Иакова (5 ноября по н.ст.) вместо обычной литургии свт. Иоанна Златоуста в нашем храме совершается Божественная литургия по древнему чину Иерусалимской церкви, восходящему к ее основателю – святому апостолу Иакову, брату Господню.
Почему нам дорог этот прекрасный обычай совершать древнюю литургию апостола Иакова?
Во-первых, потому что, благодаря имени святого апостола Иакова, брата Господня и первого епископа Иерусалимсого, это литургия связывает нас с самой колыбелью христианства — иерусалимской первообщиной, Матерью всех христианских церквей. Она позволяет нам глубоко ощутить живую связь с Иерусалимом, каждый раз по-новому пережить духовное и историческое единство с неразделенным христианством первых веков.
Во-вторых, эта литургия содержит древние прошения о братьях, которые претерпевают гонения и принимают мученический венец. В совсем недавнюю эпоху митрополит Ленинградский и Новгородский Никодим (Ротов) ежегодно в храме Ленинградской Духовной академии с особым чувством совершал эту Божественную литургию за гонимую Церковь, за грядущее торжество Православия.
Многое в этом богослужении кажется удивительным. Например, при произнесении ектений диакон обращен не к алтарю, а к молящимся. Совершается чтение книг не только Нового, но и Ветхого Завета, причем чтение Священного Писания совершается в центре храма, по-новому звучат хорошо знакомые молитвы и возгласы: «Горе имеим ум и сердца» или «Паки и паки, и непрестанно Господу помолимся». Также отличается порядок малого входа с Евангелием и Великого входа со Святыми Дарами – священнослужители не сразу выходят на амвон, а обходят храм торжественной процессией. Таким же образом происходит и Великий вход — через весь храм, и при этом в качестве Херувимской песни поется «Да молчит всякая плоть человеча…»
Мы стараемся служить её, сохраняя эти и другие древние элементы, которые с течением времени исчезли из литургической практики. Например, как известно, причащение мирян лжицей получило повсеместное распространение только к VIII веку, а в древности причащение происходило раздельно — сначала Святым Телом, а затем, из чаши, Святой Кровь. Сегодня таким способом причащаются в алтаре только священнослужители. Когда Причастие подается раздельно, это напоминает иконописные изображения Тайной Вечери, где Христос изображается дважды: в одну сторону Он обращен к ученикам с чашей, а в другую — с дискосом. На Литургии апостола Иакова миряне тоже причащаются раздельно Тела и Крови Христовой, чтоб глубже осознать, какую Святыню мы принимаем, как должна преобразиться наша жизнь, чтоб отвечать высоте христианского призвания.
Выразительность молитвословий литургии апостола Иакова напоминает нам о вере первых христиан. Таким образом мы имеем еще одну возможность пережить молитвенную близость со святыми отцами древней Церкви.
В первые века христианства и вплоть до IX века литургия апостола Иакова совершалась повсеместно в Палестине, в Антиохии, на Кипре, в Южной Италии, в Грузии и в некоторых других местах, но со временем была вытеснена литургиями свт. Иоанна Златоуста и свт. Василия Великого. При крещении Руси наши предки унаследовали Константинопольский богослужебный чин, когда в столице Византии литургия апостола Иакова была забыта. В XIX веке ее служили на греческом языке только в Иерусалиме и в Греции, на острове Закинф, где существовал особый чин литургии апостола Иакова. В Иерусалиме ее служат на греческом языке трижды в год – на память апостола Иакова (23 октября), в Неделю по Рождестве Христовом и на Собор 70-ти апостолов (4 января), а в Греции по желанию настоятеля ее можно совершать в любой день. В восточно-сирийской церкви (Антиохийского Патриархата) существует свое чинопоследование на арабском языке.
Первые переводы на славянский язык были сделаны в Русской духовной Миссии в Иерусалиме в 1870-е годы, но носили научно-археологический, а не богослужебный характер. Богослужебный перевод и первые песнопения на церковно-славянском языке были составлены в 1938 году игуменом Филиппом (Гарднером) по благословению первоиерарха Русской Православной Церкви Заграницей митрополита Анастасия. Другой перевод Литургии Иакова, выполненный епископом Парфением, был опубликован в 1948 году. С этого времени литургия апостола Иакова начинает периодически совершаться в русских приходах за рубежом. В 1960–70-х годах, в день памяти апостола Иакова, эта литургия ежегодно совершалась в Ленинградской духовной академии. Постепенно она получила распространение в Сербии, Болгарии и в других поместных Православных Церквях. Сегодня Божественная Литургия святого апостола Иакова совершается во многих епархиях Русской Православной Церкви.
Существуют несколько переводов этой литургии — как греческой, так и сирийской. Они опубликованы в объемном сборнике «Собрание древних литургий восточных и западных», изданного по благословение Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II (Москва, 2007).
Текст и ноты Литургии апостола Иакова, используемые в Феодоровском соборе, в формате pdf — здесь. Можно приобрести и специально выпущенную брошюру с нотами в интернет-магазине Феодоровского собора.